基礎学習不要!今すぐ使える即戦力のベトナム語(プライベートな質問編)

簡単ベトナム語講座(プライベートな質問編)

挨拶編自己紹介編を経て、次なるテーマは「プライベートな質問編」に突入していきます。
挨拶ができるようになり、自己紹介もできるようになったら、次のステップはプライベートな質問をして、相手との共通点を見つける事でベトナム人と仲良くなってみたいと思います。

呼びかけの際に使われるAnh/Chi/Em(アイン/チ/エム)の使い分けは挨拶編を参考にしてくださいね!

ベトナム語

 

■ Song o dau? 「どこに住んでいますか?」

Vietnamese「Anh/Chi/Em song o dau?(ソン オ ダウ?)

– You「Song o quan 3(Dist 3/3区)」

*Songは「住む」という意味で、「where do you live?」という意味になります。

相手と仲良くなってきたら、どこに住んでいるのか気になりますよね?
でもホーチミンの地域は覚えやすいんです。

■1区〜12区 《数字の地域》
■Binh Thanh区やThu Duc区 《人名の地域》

 

<   よく会話に出てくる地域をご紹介  >

 

1区:ホーチミンで一番盛り上がっている場所であり、オフィスビルや日本食レストランも立ち並ぶので、朝から夜までにぎやかです。日本人の駐在員の多くがこのあたりに住まれています。
その代わり家賃は非常に高いです。

3区:同じ部屋の間取りであっても1区よりも安く住めます。衣食住にも困らず、空港も比較的近いので出張が多い人には良い立地なのかもしれませんね。

Binh Thanh区:略してBT。日本人駐在員が多数住まれているサービスアパートメントがいくつかあります。有名なところは「Manor」と「Saigon Parl」の二つです。
また貿易大学やホーチミン工科大学、交通大学などもあり、多くの学生もBTに住んでいます!

(Binh Thanh区の夜景)

Binh Thanh区の夜景

■Co ban gai/ban trai khong?  「恋人いますか?」

Vietnamese「Anh/Chi/Em co ban gai/ban trai khong?(バンガイ/バンチャイ)」

– You「co ban gai/ban trai roi」

Vietnamese「・・・」

簡単に言うと、「恋人いますか?」というフレーズですね。
“ban gai”が彼女、”ban trai”が彼氏です。

万国共通のネタというか鉄板ネタというか、覚えたらすぐに使ってしまう言葉ですね。主観に満ち溢れていますが、ベトナム人の綺麗な方には大体恋人がいらっしゃいますので、このフレーズを使っても心を打ち砕かれるだけの結果になりかねません。お気をつけて!

恋人

 

■Dang lam gi? 「何していますか?」

Vietnamese「Anh/Chi/Em dang lam gi?(ダン ラム ジー)」

– You「Dang an com」

「*dang」は現在進行形を表す助動詞、「lam」は「do」、「gi」は「what」で、全て組み合わせると「(今)あなたは何をしていますか?」という意味になります。電話でベトナム人の友達と話しているときに、このフレーズを使うと会話に花が咲くかもしれませんね。もちろん対面しているときにも使っても構いません。

■Di choi voi ai?  「誰と遊びに行くの?」

Vietnamese「Di choi voi ai? (ディーチョイ ヴォイ アイ)」

– You「Di choi voi ban gai hehe」

Vietnamese「Troi oi-」

「*Di」は本来「行く」という意味ですが、「choi」と組み合わせることにより、「遊びに行く」という意味になります。「Voi」は「with」と同じ意味であり、「ai」は「who」なので、全てを含めて翻訳をすると

「誰と遊びに行くの?(デート)」です。

答えは恋人、友達そして家族のいずれかでしょう。
相手をからかうのもよし、気になる相手に恋人がいるかどうかを確認する為に聞くのもありです笑。

遊ぶ

 

■Ket hong chua? 「もう結婚していますか?」

Vietanm「Ket hong chua? (ケッ ホン チュア)」

– You「Roi(or Chua)」(ロイ or チュア)

「*Ket hong」は「結婚」という意味です。すごく覚えやすくないでしょうか?日本語の読みと激似です。
「Chua」を組み合わせることにより、「もう結婚はされていますか?」という意味を作り出します。

「Roi」と答えた場合、「もう結婚した」という意味になります。
逆に「Chua」と答えた場合は「未婚ですよ」という意味です。

質問しなくとも、相手の左手の薬指を見れば大体わかるものですが、
右手にすら指輪が付いていない人がいれば聞いてみてください。

でも、会って早々この質問したら下心が丸見えなので気をつけてください。

結婚指輪

*****************************************
jellyfishHRにはベトナム語学習をほとんどせずに、ベトナム語で簡単なコミュニケーションを図っている社員がいます。
当シリーズは他にも記事があります!
第一弾:基礎学習不要の挨拶編

第二弾:基礎学習不要の自己紹介編

関連記事:
ベトナム語が話せたら有利になることばかり!ベトナム語が話せるメリットとは一体?

現地語の必要を考えてみよう

語学力は気にしない!?

覚えるならイマ!! 〜アジアで有利になる外国語〜

関連記事

Facebookページ

カテゴリー

ページ上部へ戻る